小樱知识 > 生活常识 > cheap(“便宜”只会用"cheap")

cheap(“便宜”只会用"cheap")

提问时间:2022-11-20 18:35:24来源:小樱知识网


想到“便宜”,脑海里第一个蹦出来的单词想必是"cheap",但外国人真的很少用cheap,为啥呢?

在我们看来,"cheap"代表的是“物廉价美”,但是对于外国人来说,"cheap"其实指的是东西“价格低廉而且品质不佳”,所以外国人不咋用。

那么,当我们描述一个物品物廉价美的时候到底怎样表达呢?

good value

太值了、太划算了,value除了我们通常知道的价值,其实还有“(与价格相比)值或者划算程度”,所以可以用"good value"表示物有所值。

例句:

The restaurant is informal, stylish and extremely good value

这家餐厅氛围轻松,装修雅致,而且价有所值。

You always get good value for money at that shop.

你在那个商店总可买到物有所值的东西。

bargin

便宜货、减价品,想必大家都对"bargin"非常的熟悉,其实"bargin"主要就是表示这个东西很“值这个价,又比正常价格低”,物美价廉。

例句:

At this price the wine is a bargain

这种葡萄酒卖这个价真是很便宜。

Clothes are the best bargain, with many items marked down.

买衣服是最划算的,许多衣服都降价了。

steal

没想到吧,steal还有这种意思,这里的steal可是名词噢,当你说某个东西是"steal",就相当于在说"very good value",简直不像买的,像偷的。

例句:

At only £3.50, this champagne is a steal.

这瓶香槟酒只卖 3.50英镑,太便宜了。

I brought a Maxmara coat on sale, what a steal.

我在大减价的时候,用超低价抢到了Maxmara的大衣!

说了物廉价美,相信不少小伙伴一定也想知道价格合理或者价格太高怎么表达,西外君这就告诉你们!

reasonable

表示不太贵的、非常合理或者公平,"fair"也可以表示同样的意思。

例句:

We sell good quality food at reasonable prices.

我们以公道的价格出售优质食品。

It's quite fair.

价格非常公道。

rip-off

索价过高的东西,而且还物非所值,堪称敲竹杠,其实它的动词就是"rip off",表示敲竹杠、漫天要价

例句:

Four thousand bucks for that blouse is a rip-off.

那件上衣卖4000美元,简直是敲竹杠。

What a rip-off! The new car I bought

doesn't work!

真是太坑人了!我买的新车启动不了!

好了,今天的分享就到这里,大家学会描述买的东西划算程度没?

注:本文来自公众号【西外英语】,一个实用趣且内含八卦的英语学习地!关注公众号西外英语(ID:xiwaiyy),免费领取英语学习资源(包括《老友记》、《英文原著》、《ted视频》、外语学习资料包等)。

以上内容就是为大家推荐的cheap(“便宜”只会用"cheap")最佳回答,如果还想搜索其他问题,请收藏本网站或点击搜索更多问题

内容来源于网络仅供参考
二维码

扫一扫关注我们

版权声明:所有来源标注为小樱知识网www.cnfyy.com的内容版权均为本站所有,若您需要引用、转载,只需要注明来源及原文链接即可。

本文标题:cheap(“便宜”只会用"cheap")

本文地址:https://www.cnfyy.com/shcs/802991.html

相关文章