小樱知识 > 生活常识 > 哭的英语怎么读(“哭去吧你”)

哭的英语怎么读(“哭去吧你”)

提问时间:2022-11-29 13:45:04来源:小樱知识网


ry ab it 其实就是 cry about it 的简写,翻译成“哭去吧你”!

这里的 ab 就是 about 的简写。

当你遇到柠檬精,或是有人在阴阳怪气的时候,就可以用这句话怼回去,“一边哭去吧你”!

例句:

We should cheer the development of Asian innovation, not cry about it.

我们应该为亚洲创新的发展欢呼,而不是埋怨。

Would you sit on the couch and cry about it.

那你现在是会坐在沙发上为此哭泣。

cry for the moon

cry for the moon 是啥意思?

“为了月亮而哭泣”?

你想想,月亮能得到吗?为了想要月亮而哭,那不是空想嘛!

所以这个词的意思是“想做不切实际的事”,“想要得不到的东西”。

例句:

If you want a Ph.D like that, you might as well cry for the moon.

如果你这样就想拿到博士学位,那简直是异想天开。

Don't cry for the moon. The only way to get a good grade in the exam is to work hard.

不要抱存幻想了。想考得好成绩,唯一的途径是用功读书。

cry over spilt milk

cry over spilt milk

spilt 是 spill 的过去式,过去分词, 意为溢出,流出。

cry over spilt milk 的字面意思是“为溢出的牛奶而哭泣”,但实际上我们常用它的引申意思“为已经发生的事情而伤心,难过”

例句:

You have lost the game but don't cry over spilt milk.

比赛失败的,但伤心也是徒劳的。

You better think twice'cause there are a lot many people trying to get that job, and there is no use to cry over the spilt milk.

很多人都想争取这个职位呢,你还是再考虑一下吧,这世上可没后悔药可吃。

cry wolf

cry wolf,“哭狼”?

我们先来看看这个词的英文释义:

to keep asking for help when you do not need it, with the result that people think you do not need help when you really need it

大家都听过“狼来了”的故事吧,cry wolf就表示这样的意思,可以翻译成“谎报险情,发假警报,喊'狼来了'”

例句:

If you cry wolf too often, people will stop believing that you need help.

如果你经常喊狼来了的话,当你真需要帮助时,人们便不会相信了。

Cry wolf often enough and, as every preschooler learns, you will be ignored when the fanged canine actually turns up.

每个学龄前儿童都知道,如果你总喊狼来了,当这种满口獠牙的犬科动物真的出现时,没人会理你。

for crying out loud

for crying out loud

这个词字面看是“放声大哭,大喊”的意思,但实际上跟哭喊没什么关系。

for crying out loud 经常在人们生气或不爽时被用到,可以翻译成“搞什么鬼”,“哎呀我去”。

是一种用以强调说话人负面的情绪的表达。

例句:

Would you stop preaching already? She's just a kid, for crying out loud.

请你停止你那套说教好不好,她只是个孩子,拜托!

I mean, what's he ever done in his life, for crying out loud?

我的意思是,天啊,他一生中到底做过什么呀?

cry up

cry up 是“哭出来”的意思?

不不不,它的真正意思是“夸奖;推崇;大加称赞”

cry up 就是夸你棒棒哒!

例句:If can not get to cry up, he would be unhappy.

但如果得不到夸奖,他会不高兴。

The sports commentators are crying up the new players on the soccer team.

体育评论员们对足球队的新队员们大加称赞。

以上内容就是为大家推荐的哭的英语怎么读(“哭去吧你”)最佳回答,如果还想搜索其他问题,请收藏本网站或点击搜索更多问题

内容来源于网络仅供参考
二维码

扫一扫关注我们

版权声明:所有来源标注为小樱知识网www.cnfyy.com的内容版权均为本站所有,若您需要引用、转载,只需要注明来源及原文链接即可。

本文标题:哭的英语怎么读(“哭去吧你”)

本文地址:https://www.cnfyy.com/shcs/822858.html

相关文章